link3375 link3376 link3377 link3378 link3379 link3380 link3381 link3382 link3383 link3384 link3385 link3386 link3387 link3388 link3389 link3390 link3391 link3392 link3393 link3394 link3395 link3396 link3397 link3398 link3399 link3400 link3401 link3402 link3403 link3404 link3405 link3406 link3407 link3408 link3409 link3410 link3411 link3412 link3413 link3414 link3415 link3416 link3417 link3418 link3419 link3420 link3421 link3422 link3423 link3424 link3425 link3426 link3427 link3428 link3429 link3430 link3431 link3432 link3433 link3434 link3435 link3436 link3437 link3438 link3439 link3440 link3441 link3442 link3443 link3444 link3445 link3446 link3447 link3448 link3449 link3450 link3451 link3452 link3453 link3454 link3455 link3456 link3457 link3458 link3459 link3460 link3461 link3462 link3463 link3464 link3465 link3466 link3467 link3468 link3469 link3470 link3471 link3472 link3473 link3474 link3475 link3476 link3477 link3478 link3479 link3480 link3481 link3482 link3483 link3484 link3485 link3486 link3487 link3488 link3489 link3490 link3491 link3492 link3493 link3494 link3495 link3496 link3497 link3498 link3499 link3500 link3501 link3502 link3503 link3504 link3505 link3506 link3507 link3508 link3509
Ольга Николаевна
Должность:Редактор
Группа:Команда портала
Страна:
Регион:не указан
Юмор как средство повышения грамотности учащихся при изучении разделов русского языка.

Россия,Республика Саха (Якутия),Алданский район, п. Нижний Куранах

МБОУ "Средняя общеобразовательная школа№4

Учитель русского языка и литературы

Ребяга О.А.

Юмор как средство повышения грамотности учащихся при изучении разделов русского языка.

Чувство юмора - особое качество человека. Это чувство дает человеку возможность воспринять, понять чужой юмор и использовать в собственной речевой практике средства создания комического. Особенно продуктивно развитие чувства юмора при изучении разделов русского языка.

Уроки лексики- самое благоприятное время для развития чувства юмора.

Неверное понимание лексического значения слова является ошибкой. У людей, знакомых с нормой, оно вызывает улыбку. Например:

- Я бы на месте твоей мамы взял веревку и вздул тебя хорошенько…

- Он меня вовсе не любит, - вытирая лицо, сурово ответила из-под полотенца Феня, - он обозвал меня коровой и сказал, чтобы меня дули.

/ А.Гайдар/

В качестве особого приема создания комического можно использовать знакомство с толкованием лексического значения слова, которые дают дети "От 2 до 5 " К. Чуковского.

Изучение темы "Однозначные и многозначные слова" дает возможность познакомить учащихся с каламбуром - шуткой, основанной на использовании многозначности слова и звуковом сходстве различных слов. Столкновение в контексте разных значений одного слова активно используют детские писатели, например, произведение Г.Остера "Слоненок". Учитель выясняет, чем вызваны улыбки. Учащиеся легко догадываются, что Слоненок придает слову "напасть" иное значение, нежели Попугай. Значит, у слова может быть несколько значений. Эта гипотеза проверяется во время работы с толковым словарем. Учащиеся находят в словарной статье два значения слова "напасть" и делают вывод, что оба значения могут встретиться в одном тексте. Зачем автор это делает? Он хочет, чтобы мы улыбнулись, а для этого играет словами. "Игра слов - это и есть каламбур"

"Вредные советы" Г.Остера могут связать изучение явления многозначности с осмыслением прямого и переносного значения. Один из советов гласит:

"Если вы по коридору

Мчитесь на велосипеде, А навстречу вам из ванной

Вышел папа погулять,

Не сворачивайте в кухню:

В кухне - твердый холодильник

Тормозите лучше в папу:

Папа мягкий. Он простит."

Учащиеся находят в тексте слова с противоположным значением. В каком значении употреблено слово "мягкий"? Очевидно, автор намеренно соединил в одном слове его прямое и переносное значение.

В основе каламбура, помимо многозначности, может лежать использование звукового совпадения языковых единиц, различных по значению, т.е. явление омонимии. Омофоны встречаются во многих стихотворениях и могут стать иллюстрацией разноместности русского ударения. Например, лингвистическая шутка А.Шибаева "Несуразные вещи". Диалог, инсценированный учащимися, убедит в необходимости быть внимательным к устной речи, увидеть в звуковом совпадении выражений средства создания смешного.

При изучении раздела по словообразованию возможно познакомить учащихся со словообразовательными приемами создания комического. Детскому возрасту свойственно стремление понять значение слова путем членения его на кусочки, равнозначные известным самостоятельным словам. Например: "Я принесу лучше буретку" (табуретку). ""Почему со-три со стола, а не со-два?" Данная особенность восприятия слова приводит часто к ошибкам при разборе слова по составу. Чтобы их избежать, полезно обратиться к анализу юмористических текстов. Забавная история, рассказанная Тэффи "Взамен политики" познакомит с веселой языковой игрой. Умение по-новому взглянуть на знакомые слова можно развивать с помощью лингвистической игры "Почему так говорят?", которая построена на нарушении нормативного чтения слова на морфемы при разделении его на два самостоятельных слова. Например:

- Почему не говорят фрегат рая?

- Потому что говорят бригат ада.

Поиск ответа основан на знании синонимов фрегат-бриг и антонимов рай-ад. В другом варианте игры части расчлененного слова должны дублировать предложенную синтаксическую конструкцию:

- Почему не говорят: Катя, суп возьми?

-Потому что говорят: жень щи на.

Другим словообразовательным приемам, создающим выразительность юмористического текста - создание нового слова по хорошо знакомой модели.

"Человек бесчеловечный.

Даже и не верится.

Крокодил бескрокодильный

Пусть уж лучше встретится!"

Создание такого слова - это всегда отражение высокого лингвистического чутья, видение ситуации, в которой оно рождается и живет. Богатый материал для изучения способов образования слов дают юмористические произведения для детей.

В удивительной школе преподают необычные предметы: залезалки, вметалки, разгонялки, бинтовалки. Звонок на урок там называют начинальник, а отметки ставят в получальник. " (Э. Успенский "Девочка-учительница")

Почувствовать вкус к веселому слову детям поможет старый друг Винни-Пух, исполнитель пыхтелок, сопелок, кричалок и шумелок.

При изучении морфологии мы подбираем дидактический материал, который позволяет показать данное явление в речи. Лучшим при изучении повелительного наклонения и отрицательных местоимений оказываются "Вредные советы" Г.Остера. Одна из целей изучений личных местоимений - предупреждение распространенного речевого недочета, связанного с повтором. Предупредить неоправданное многократное повторение местоимения можно, показав ученикам, насколько смешно это выглядит со стороны, а порой и делает высказывание непонятным.(А Барто "Сильное кино")

В ходе изучения фразеологии целесообразно познакомить учащихся с новым типом каламбура - аппликативным. Знакомство это можно начать с известной миниатюры А.С.Пушкина "К Зине". Учитель предлагает сопоставить выражения "Разрывать мадригалы", объяснив предварительно значение слова "мадригалы", и "разрывать сердца". Учащиеся отмечают, что слово "Разрывать" в первом словосочетании имеет прямое значение, а во втором - образное, переносное. Обратившись за справкой к фразеологическому словарю, они убеждаются в правильности своего вывода и устанавливают, что выражение "Разрывать сердца" - фразеологическое сочетание. Учитель подчеркивает, что в данном случае каламбур создается наложением фразеологизма "разрывать сердца" на словосочетание " разрывать мадригалы", где слово "разрывать" употребляется в основном значении. Комизм заключается в ироничном уравнивании неравноценных единиц.

Общепризнано, что синтаксис — это самый сложный раздел языка, а поэтому в процессе его изучения необходима улыбка Веселый текст поможет быстрее ответить на трудный вопрос. Работа с таким текстом будет восприниматься как отдых. Самый простой вариант задания — нахождение в тексте изучаемый синтаксических явлений: вводных слов, сложных предложений и прочее. Более сложное задание связано с анализом тех синтаксических средств, который участвуют в создании комического. Чаще всего используется нарушение синтаксической нормы в речи персонажа как саморазоблачение.

Как особый синтаксический прием создания комического можно рассматривать и намеренное нарушение смысловой связи в словосочетании. Соединение противоположных по смыслу определений и понятий, в результате которого возникает новое смысловое качество — оксюморон. Знакомство с оксюмороном позволит учащимся по-новому взглянуть на известное правило сочетания слов.

Орфография и пунктуация. Существуют ли особые приемы создания комического, связанные с данными разделами программы? Безусловно. И первый из них намеренное нарушение правил правописания в тексте. Детские писатели дают возможность почувствовать себя грамотными, улыбнуться ошибкам своих любимых героев. / «Малыш и Карлсон», «Винни-Пух и все, все, все», «Новогодний подарок» Дж. Родари/.

Другой прием — использование стихотворения, насыщенной одной орфограммы.

Материалы для развития чувства юмора при изучении орфографии и пунктуации в большом количестве встречаются в книгах Г.Г.Граник, С.М.Бондаренко и А.А.Концевой «Секреты орфографии» и «Секреты пунктуации», а также в книге С.И.Львовой «Там, где кончается слово».

Таким образом, возможности использования юмористического текста на уроке довольно широки. Текст, который читают учащиеся, может иллюстрировать изучаемую тему, помогает вспомнить и повторить ранее изученное, станет материалом для совершенствования различных умений. И в этом поможет юмор. Думается. прав барон Мюнгхаузен, утверждающий следующее: «Знаете, в чем ваша беда? Вы слишком серьезны! Серьезное лицо еще не есть признак ума. Половина глупостей на земле совершается с этим выражением лица…Улыбайтесь, господа! Улыбайтесь!»

Наши услуги



Мир учителя © 2014–. Политика конфиденциальности