Россия,Республика Саха (Якутия),Алданский район, п. Нижний Куранах
МБОУ "Средняя общеобразовательная школа№4
Учитель русского языка и литературы
Ребяга О.А.
Чувство юмора - особое качество человека. Это чувство дает человеку возможность воспринять, понять чужой юмор и использовать в собственной речевой практике средства создания комического. Особенно продуктивно развитие чувства юмора при изучении разделов русского языка.
Уроки лексики- самое благоприятное время для развития чувства юмора.
Неверное понимание лексического значения слова является ошибкой. У людей, знакомых с нормой, оно вызывает улыбку. Например:
- Я бы на месте твоей мамы взял веревку и вздул тебя хорошенько…
- Он меня вовсе не любит, - вытирая лицо, сурово ответила из-под полотенца Феня, - он обозвал меня коровой и сказал, чтобы меня дули.
/ А.Гайдар/
В качестве особого приема создания комического можно использовать знакомство с толкованием лексического значения слова, которые дают дети "От 2 до 5 " К. Чуковского.
Изучение темы "Однозначные и многозначные слова" дает возможность познакомить учащихся с каламбуром - шуткой, основанной на использовании многозначности слова и звуковом сходстве различных слов. Столкновение в контексте разных значений одного слова активно используют детские писатели, например, произведение Г.Остера "Слоненок". Учитель выясняет, чем вызваны улыбки. Учащиеся легко догадываются, что Слоненок придает слову "напасть" иное значение, нежели Попугай. Значит, у слова может быть несколько значений. Эта гипотеза проверяется во время работы с толковым словарем. Учащиеся находят в словарной статье два значения слова "напасть" и делают вывод, что оба значения могут встретиться в одном тексте. Зачем автор это делает? Он хочет, чтобы мы улыбнулись, а для этого играет словами. "Игра слов - это и есть каламбур"
"Вредные советы" Г.Остера могут связать изучение явления многозначности с осмыслением прямого и переносного значения. Один из советов гласит:
"Если вы по коридору
Мчитесь на велосипеде, А навстречу вам из ванной
Вышел папа погулять,
Не сворачивайте в кухню:
В кухне - твердый холодильник
Тормозите лучше в папу:
Папа мягкий. Он простит."
Учащиеся находят в тексте слова с противоположным значением. В каком значении употреблено слово "мягкий"? Очевидно, автор намеренно соединил в одном слове его прямое и переносное значение.
В основе каламбура, помимо многозначности, может лежать использование звукового совпадения языковых единиц, различных по значению, т.е. явление омонимии. Омофоны встречаются во многих стихотворениях и могут стать иллюстрацией разноместности русского ударения. Например, лингвистическая шутка А.Шибаева "Несуразные вещи". Диалог, инсценированный учащимися, убедит в необходимости быть внимательным к устной речи, увидеть в звуковом совпадении выражений средства создания смешного.
При изучении раздела по словообразованию возможно познакомить учащихся со словообразовательными приемами создания комического. Детскому возрасту свойственно стремление понять значение слова путем членения его на кусочки, равнозначные известным самостоятельным словам. Например: "Я принесу лучше буретку" (табуретку). ""Почему со-три со стола, а не со-два?" Данная особенность восприятия слова приводит часто к ошибкам при разборе слова по составу. Чтобы их избежать, полезно обратиться к анализу юмористических текстов. Забавная история, рассказанная Тэффи "Взамен политики" познакомит с веселой языковой игрой. Умение по-новому взглянуть на знакомые слова можно развивать с помощью лингвистической игры "Почему так говорят?", которая построена на нарушении нормативного чтения слова на морфемы при разделении его на два самостоятельных слова. Например:
- Почему не говорят фрегат рая?
- Потому что говорят бригат ада.
Поиск ответа основан на знании синонимов фрегат-бриг и антонимов рай-ад. В другом варианте игры части расчлененного слова должны дублировать предложенную синтаксическую конструкцию:
- Почему не говорят: Катя, суп возьми?
-Потому что говорят: жень щи на.
Другим словообразовательным приемам, создающим выразительность юмористического текста - создание нового слова по хорошо знакомой модели.
"Человек бесчеловечный.
Даже и не верится.
Крокодил бескрокодильный
Пусть уж лучше встретится!"
Создание такого слова - это всегда отражение высокого лингвистического чутья, видение ситуации, в которой оно рождается и живет. Богатый материал для изучения способов образования слов дают юмористические произведения для детей.
В удивительной школе преподают необычные предметы: залезалки, вметалки, разгонялки, бинтовалки. Звонок на урок там называют начинальник, а отметки ставят в получальник. " (Э. Успенский "Девочка-учительница")
Почувствовать вкус к веселому слову детям поможет старый друг Винни-Пух, исполнитель пыхтелок, сопелок, кричалок и шумелок.
При изучении морфологии мы подбираем дидактический материал, который позволяет показать данное явление в речи. Лучшим при изучении повелительного наклонения и отрицательных местоимений оказываются "Вредные советы" Г.Остера. Одна из целей изучений личных местоимений - предупреждение распространенного речевого недочета, связанного с повтором. Предупредить неоправданное многократное повторение местоимения можно, показав ученикам, насколько смешно это выглядит со стороны, а порой и делает высказывание непонятным.(А Барто "Сильное кино")
В ходе изучения фразеологии целесообразно познакомить учащихся с новым типом каламбура - аппликативным. Знакомство это можно начать с известной миниатюры А.С.Пушкина "К Зине". Учитель предлагает сопоставить выражения "Разрывать мадригалы", объяснив предварительно значение слова "мадригалы", и "разрывать сердца". Учащиеся отмечают, что слово "Разрывать" в первом словосочетании имеет прямое значение, а во втором - образное, переносное. Обратившись за справкой к фразеологическому словарю, они убеждаются в правильности своего вывода и устанавливают, что выражение "Разрывать сердца" - фразеологическое сочетание. Учитель подчеркивает, что в данном случае каламбур создается наложением фразеологизма "разрывать сердца" на словосочетание " разрывать мадригалы", где слово "разрывать" употребляется в основном значении. Комизм заключается в ироничном уравнивании неравноценных единиц.
Общепризнано, что синтаксис — это самый сложный раздел языка, а поэтому в процессе его изучения необходима улыбка Веселый текст поможет быстрее ответить на трудный вопрос. Работа с таким текстом будет восприниматься как отдых. Самый простой вариант задания — нахождение в тексте изучаемый синтаксических явлений: вводных слов, сложных предложений и прочее. Более сложное задание связано с анализом тех синтаксических средств, который участвуют в создании комического. Чаще всего используется нарушение синтаксической нормы в речи персонажа как саморазоблачение.
Как особый синтаксический прием создания комического можно рассматривать и намеренное нарушение смысловой связи в словосочетании. Соединение противоположных по смыслу определений и понятий, в результате которого возникает новое смысловое качество — оксюморон. Знакомство с оксюмороном позволит учащимся по-новому взглянуть на известное правило сочетания слов.
Орфография и пунктуация. Существуют ли особые приемы создания комического, связанные с данными разделами программы? Безусловно. И первый из них намеренное нарушение правил правописания в тексте. Детские писатели дают возможность почувствовать себя грамотными, улыбнуться ошибкам своих любимых героев. / «Малыш и Карлсон», «Винни-Пух и все, все, все», «Новогодний подарок» Дж. Родари/.
Другой прием — использование стихотворения, насыщенной одной орфограммы.
Материалы для развития чувства юмора при изучении орфографии и пунктуации в большом количестве встречаются в книгах Г.Г.Граник, С.М.Бондаренко и А.А.Концевой «Секреты орфографии» и «Секреты пунктуации», а также в книге С.И.Львовой «Там, где кончается слово».
Таким образом, возможности использования юмористического текста на уроке довольно широки. Текст, который читают учащиеся, может иллюстрировать изучаемую тему, помогает вспомнить и повторить ранее изученное, станет материалом для совершенствования различных умений. И в этом поможет юмор. Думается. прав барон Мюнгхаузен, утверждающий следующее: «Знаете, в чем ваша беда? Вы слишком серьезны! Серьезное лицо еще не есть признак ума. Половина глупостей на земле совершается с этим выражением лица…Улыбайтесь, господа! Улыбайтесь!»