Редактор
Должность:Редактор
Группа:Мир учителя
Страна:Россия
Регион:Санкт-Петербург
Формирование лексических навыков и устойчивого интереса к иностранному языку через использование игр и игровых моментов на уроках французского языка

Коваленко Л.Н.

Учитель иностранного языка

Средняя школа №17

г. Костанай,Казахстан

Что такое игра? Вначале попытаемся ответить на этот вопрос устами самих ребят. По мнению младших подростков, игра - это: “радость, отдых, интерес”, “…это интересное и веселое занятие”. На протяжении всего подросткового периода игра воспринимается и осознается школьниками, как интересное, яркое, необходимое для их полнокровной жизни занятие.

Об обучающих возможностях игр известно уже давно. Используя игры, как средство обучения в учебном процессе, многие педагоги отмечали, что они содержат большие потенциальные возможности. В игре проявляются особенно полно и порой неожиданно способности человека, ребенка в особенности.

Игра - особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Игра всегда предполагает принятие решения - как поступить, что сказать, как выиграть? Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. А если ребенок будет при этом говорить на иностранном языке? Не таятся ли здесь богатые обучающие возможности? Дети, однако, над этим не задумываются. Для них игра, прежде всего, увлекательное занятие. Этим-то она и привлекает учителей, в том числе и учителей иностранного языка. В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важными, чем знание предмета . Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий - все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка, и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворения - “оказывается, я уже могу говорить наравне со всеми

Игры способствуют выполнению важных методических задач:

- созданию психологической готовности детей к речевому общению;

- обеспечению естественной необходимости многократного повторения ими языкового материала;

- тренировке учащихся в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой к ситуативной спонтанности речи вообще.

Поэтому игра должна не только занимать важное место на уроке французского языка, но и быть его стержнем. Надо стремиться к тому, чтобы игровой элемент присутствовал на всех этапах урока французского языка и создавал общую игровую атмосферу. Например, если на уроке нужно отработать употребление будущего времени, то урок можно начать так: “Отгадайте, что мы будем делать на уроке?” Ответы учеников: “Мы будем читать, мы будем писать. Вы нам прочитаете новый рассказ”. То есть на уроке выясняется план работы и тренируется будущее время. Поводы для таких игровых моментов можно и нужно находить на всех этапах урока.

Тогда игра, в ее законченном виде будет органически связанной с уроком. И ребята могут и не заметить, что они играют, им просто будет интересно. Но дело не в количестве используемых игр на уроке. Чувство меры важно соблюдать и здесь. Речь идет, скорее об общей игровой атмосфере, позволяющей учителю увлечь учащихся, эмоционально их настроить на восприятие французского языка.

Главная задача учителя - добиться того, чтобы не пропадал у детей интерес к предмету, чтобы предложенный ученику материал был доступен по трудности. Большую помощь в этом вопросе оказывают игры. Их использование дает хорошие результаты, повышает интерес ребят к уроку, позволяет сконцентрировать их внимание на главном - сформировать у них произносительные, лексические, грамматические навыки и умения в процессе естественной ситуации общения во время игры.

В своей практике я использую игры во всех классах, но характер материала и задачи меняю от класса к классу.

На уроке мы имеем дело с особым видом игр - учебными играми. Они отличаются от развлекательных тем, что имеют методическую цель. Для учащихся учебная игра остается развлечением, Для учителя же любая учебная игра - это прежде всего упражнения. Учитель всегда четко и точно представляет себе, какую учебную цель преследует та или иная игра. Однако, ему ни в коем случае не следует показывать учащимся, что его больше интересует второй план. Он должен смеяться и радоваться вместе с учениками, подчеркивая тем самым, что его волнует игровой смысл упражнения, а не учебный. Если учитель раскроет ученикам второй план, то игра превратится в обычное упражнение. В процессе игры формирование произносительных, лексических и грамматических навыков происходит в увлекательной для детей форме. Игры развивают наблюдательность у ребят, оживляют урок, повышают интерес к изучению иностранного языка.

В соответствии со школьной системой обучения иностранному языку М.Ф.Стронин подразделяет игры на:

- подготовительные;

- творческие.

“Подготовительные” игры включают в себя грамматические, лексические, фонетические и орфографические игры. Целью этих игр является формирование произносительных, лексических и грамматических навыков и тренировка употребления языковых явлений на подготовительном, предкоммукативном этапе овладения иностранным языком.

К “творческим” играм относятся аудитивные и речевые игры. Их цель - дальнейшее развитие речевых навыков и умений.

Лексические игры вслед за грамматическими играми продолжают строить фундамент речи, т.к. овладение лексическим и грамматическим материалом создает возможность для перехода к активной речи учащихся. Данные игры преследуют цели:

- тренировать учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке;

- активизировать речемыслительную деятельность учащихся;

- развивать речевую реакцию учащихся;

- познакомить учащихся с сочетаемостью слов.

Ряд игр предназначен для тренировки учащихся в употреблении отдельных частей речи, единиц, числительных, прилагательных. Другие игры соответствуют определенным темам.

Чтобы слова и выражения запомнились прочно, их надо очень много раз повторять. А чтобы повторение не наскучило ребенку, при обучении лексике целесообразно использовать игры на карточках, картинках или кубиках.

Кубик

При изучении темы "Семья" - "Ma famille" или "Моё любимое занятие" - "Mon dada", когда осваиваем глаголы: персонаж стоит, персонаж идет, персонаж сидит и т. д., - кубик шестигранник с необходимыми словами (надписями) или картинками на его гранях. Подкинув кубик, дети называют то, что оказалось на грани:

Ученик произносит: "une mere", "maman".

Лото

Это самодельная игра, для которой необходимо сделать ромашку. На ее лепестках изображены предметы по лексическим темам, наиболее употребительные лексические единицы. Имеется дополнительный набор карточек-лепестков, дублирующих изображения предметов основной "ромашки". Эти карточки раздаются учащимся.

Например, по теме "Школа" - "Une ecole" ребенок получает карточки с изображением школьных принадлежностей или предметов классного обихода: портфель (рюкзак), пенал, фломастер (маркер), линейка, ручка, дневник, учебник, мел и т.д. Разложив все карточки- лепестки на основной "ромашке", ребенок называет каждый предмет по-французски.

В качестве лексических игровых упражнений можно применять широкий спектр тестовых заданий, исследующих объем памяти ребенка, которые одновременно являются нетрадиционной формой контроля процесса обучения иностранному языку.

В качестве примера использования игр в учебной деятельности в младших классах при изучении французского языка приведу несколько.

Je connais cinq prenoms des garcons…” - идея этой игры-упражнения навеяна очень известным когда-то во дворах развлечением девочек с мячиком: “я знаю пять имен мальчиков…”, “я знаю пять цветов…”. Эту игру я использую для формирования элементарных лингвистических представлений детей на доступном языковом материале. Ученики по цепочке называют 5 слов по различным темам. Игра способствует развитию памяти, внимания, активности, быстроте реакции, ориентирует учащихся на целенаправленное использование информации.

Se taire - parler” (“Молчать - говорить”) - эту игру я использую при проведении фонетических занятий. Ученики по команде и под руководством учителя начинают произносить какой-либо текст: фонетическое упражнение, рифмовку, стихотворение, считалку, затем учитель своим хлопком переводит этот текст из слышимого во внутренний голос каждого ученика, через некоторое время вторым хлопком делает его опять слышимым - как бы “включает и выключает радио, не прерывая передачи”. Ученики согласованно продолжают произнесение, насколько бы неожиданно их не прервали. Данная игра учить держать общий ритм действия своим внутренним слухом, ориентирует на согласованность с одноклассниками, прекрасный способ формирования произносительных навыков, обеспечивающий одновременное усвоение учащимися и фонетических и интонационных особенностей французского языка.

Vole — nevolepas» (“Летает - не летает”) - (вариант также известной детской игры). Учитель называет слова, знание которых ему необходимо проверить, вперемешку с иными, и при каждом слове поднимает руку. Если названное слово относится к нужной группе (“Vole”), дети тоже поднимают руку, если нет - просто сидят. Поднятие руки можно заменить хлопками, топаньем, - способ реакции могут предложить сами дети, тогда им будет приятнее работать. Эту зримую форму контроля можно использовать при совершенствовании фонетических навыков (на различие звуков), лексического материала.

La phrase magique” (“Чудесная фраза”) - игра направлена на восстановление заданного целого из отдельных частей. Пример. На разрезанном плакате учитель записывает реплики из различных диалогов, модальные фразы на разные темы. Плакат помещается в центре классной доски. Члены разных команд, например, представители трех рядов - подбегают к доске, забирают “свои” слова, фразы, реплики соответствующие заданным им темам, размещают их на своем игровом поле (стена, доска), достраивают мелом недостающие элементы, детали по своей теме и презентуют работу.

Contact” (“Контакт”). Учащиеся делятся на две команды. Первая загадывает какое-либо выражение или слово (например, “un lapin”), затем выбирают одного ученика из второй команды и называют ему задуманное слово. Задача этого ученика - без слов, только жестами, мимикой, некоторыми условными знаками объяснить своей команде замысел соперников. Если “демонстратор” не смог выполнить задачу и команда не дала правильного ответа, то соперники демонстрируют свой вариант представления и объясняют его.

Machine а ecrire” (“Пишущая машинка”). Сначала учитель раздает буквы алфавита - каждый ученик получает свою букву. Затем учитель называет слово из изучаемой темы. Дети должны в быстром, четком темпе “отпечатать его на машинке: владельцы подходящих букв, из которого состоит слово, друг за другом делают хлопок в ладоши. Упражнение способствует обучению навыкам письменной речи, умениям адекватно построить в письменном виде речевую единицу.

Упражнение из арсенала театральной педагогики “La feuille intelligente”.

“Умный листок”. По трем рядам с последней парты передают вперед лист бумаги, на котором каждый ученик должен написать одно слово по заданной теме. Выигрывает команда, справившаяся быстрее и точнее остальных. Это быстрый и веселый способ проверки пройденного лексического материала.

Trouve la paire” (“Найдипару”). Это игровое упражнение можно использовать при формировании у ребят готовности к общению. Учитель заранее готовит набор карточек, с репликами героев различных диалогов, которые могли бы составить пару. Для выполнения задания требуется свобода перемещения игроков: они ходят по классу, сравнивают карточки и ищут свою пару. В конце можно попросить несколько пар рассказать свои диалоги. Упражнение - прекрасный способ обучения пониманию высказывания на французском языке, высказываться самим учащимся в соответствии с конкретной ситуацией общения.

Devinez!” (“Догадайтесь!”). Ведущий (один из наиболее подготовленных учеников) предлагает учащимся первую букву загаданного слова и подсказку - другие слова, связанные с ним каким-либо образом (сходным сюжетом, устойчивым словосочетанием, и пр.) Например, с (сadeau) - Bonne annee, une poupee, des patins a roulettes и т.д. Трудность состоит не только в разгадывании заданной связи, но и в подборе таких сочетания слов, которые воспринимались бы как несомненная пара большинством играющих (в ином случае игра не состоится) и в то же время не были бы слишком очевидны. Не менее продуктивно будет обсуждение после игры - о корректности заданий, способах решений, о том, по каким основаниям устанавливается связь слов и пр. Другая разновидность вышеназванной игры: “La boоte noire” (“Черный ящик”), в котором спряталось слово. Учитель рассказывает об этом слове, не называя его. Задача учащихся - догадаться.

Je me rappele - je sais” (“Помню - знаю”) - конкурс на лучший мнемотехнический прием. Особое игровое упражнение дает возможность одновременно проверить прочность имеющихся у детей знаний и помочь им еще лучше запомнить пройденное (или дополнить забытое и на этот раз уже точно запомнить). Команды получают определенное время и необходимый инвентарь для работы (ватманы, фломастеры разных цветов, ножницы), а потом представляют результат - плакат с забавными рисунками, рифмовки, !

Команды получают задание, например, по теме: “Chaque saison a ses merveilles”.

В течение нескольких минут составляют “портрет темы” - плакат, на котором фломастерами разных цветов, прямо и наискось, крупно и мелко, в виде слов, схематичных рисунков или схем, нанесено основное содержание темы.

В заключение учащиеся делают сообщения по своим плакатам.

Победитель определяется путем совместного обсуждения. Эти уроки полезнее проводить на обобщающих занятиях для контроля за сформированностью базовых навыков говорения.

Нужно отметить, что эмоциональный настрой самого учителя, его тон, создание ситуации успеха, благоприятной дружеской обстановке, партнерских отношений, продуманная организация пространства играют немаловажную роль для снятия напряжения на уроке, скованности учащихся и способствуют успешному проведению игровых упражнений.

Игры, игровые ситуации, занимательные задания позволяют реализовать коммуникативно-когнитивный метод обучения иностранному языку, обеспечивают личностно-ориентированный образовательный процесс, развивают индивидуальные способности каждого ученика.

.

Список используемой литературы:

  1. Андреевская-Левенстерн, Л. С. Методика преподавания французского языка в начальной и средней школе : для фак. иностр. яз. пед. ин-тов. М: Высш. шк., 1995.
  2. Баишева, Л.И. Творческие поиски для проведения уроков французского языка //Иностранные языки в школе. - 1987. - №6
  3. Брусинская С.Н. Игра, как одна из интерактивных форм работы на уроках французского языка. // Методика обучения иностранному языку.-2011.-№4.
  4. Ибрагимова С.К. Использование игровых ситуаций на уроках иностранного языка. // Иностранный язык в школе.-2010.-№5.-с.16.
  5. Иванченко, А.И Французский язык: Лексика в картинках: 2-3 классы. - М., 2005.
  6. Игра как средство активизации речевого общения на уроках французского языка. //Иностранные языки в школе. - 1987. - №5.
  7. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в начальной школе : пос. для учителя / под ред. Е.И. Пассова, В.Б. Царьковой. - М.: Просвещение, 1993.
  8. Конышева, А.И Игровой метод в обучении иностранному языку - СПб.: КАРО, 2006.
  9. . Кулигина, А.С. Твой друг французский : уч. для 2 класса. / А.С. Кулигина. - М.: Просвещение, 2005.
Наши услуги



Мир учителя © 2014–. Политика конфиденциальности