Редактор
Должность:Редактор
Группа:Мир учителя
Страна:Россия
Регион:Санкт-Петербург
Статья «Предметно-языковое обучение на уроках информатики»
  • Пошатов Сергей Григорьевич
  • учитель информатики
  • КГУ «Урицкая школа — лицей»
  • с.Сарыколь,Костанайской области,Казахстан

Каждый из нас проживая в Казахстане, не может быть равнодушным к развитию в государстве языкового вопроса и может наблюдать, как в современном мире происходит процесс глобализации, что проявляется в разных областях деятельности общества, начиная с мировосприятия, экономики и политики, и заканчивая образованием, религией, искусством и спортом. Мировой процесс глобализации является источником межкультурных контактов в любой сфере деятельности человека. Особое значение в межкультурном взаимодействии имеют: соревнования спортсменов, совместные научные и бизнес проекты, туристические поездки, различая деятельность в образовании. Данное взаимодействие определяется как успешное, только при соблюдении одного из главных условий — владением иностранным языком. Компетентность в иностранном языке — один из главных критериев образования успешного человека, что позволяет обладать конкурентным преимуществом при трудоустройстве, быть всегда в курсе последних достижений из первоисточников, обладать богатым духовным миром, знать родной язык на более грамотном уровне, изменение стереотипов в мировоззрении и ментальности, знание культурных аспектов других народов.

Не менее важным аспектом деятельности каждого гражданина нашей страны является развитие Государственного языка, и эта задача непрерывно касается всех сфер жизнедеятельности человека. В настоящее время знание казахского языка, является всё более востребованным в различных областях жизни и деятельности людей нашей страны. Не однократное акцентирование внимание главы государства Н.А. Назарбаева на языковую политику, о том, что будущее Казахстана и казахстанских детей в знании как минимум трех языков: казахского, русского и английского приводит к реализации успешной языковой политики, разработанной и активно реализуемой через программу полиязычного образования, где формируется единая методология языкового обучения, повышается мотивация к изучению языков, формируются коммуникативные навыки.

Развитие полиязычного образования, где обучение школьных предметов осуществляется на английском, казахском и русском языках, является основным звеном совершенствования школьного обучения как на предпрофильном, так и на профильном уровне. На успешность внедрения и использования полиязычия в образовательной программе, влияет уровень владения языковыми компетентностями со стороны учащихся и профессионализм формирования этих компетентностей со стороны педагогических коллективов. Процесс интеграции полиязычного обучения через формирование языковых компетентностей в программу школьного предмета очень важно учитывать некоторые особенности языкового обучения: уровень обученности и знания учащихся в области каждого языка в отдельности, разноуровневый по объему знаний контингент учащихся в каждом классе, применение языковых знаний в обществе, объем учебной нагрузки на изучение образовательной программы, правильность постановки языковых целей в урочной деятельности, компетентность языковой интеграции, как педагога, так и определенного учебного класса. При этом очень важно учить жить в поликультурном обществе и формировать полязычную компетентность у учащихся уже с раннего возраста.

Среди всех школьных предметов, информатика единственный предмет, который так тесно связан с интеграцией английского языка со своей учебной программой, а современная программа развития образования позволяет знакомиться с предметом на протяжении всего периода школьного обучения. С первых дней существования предмета «Информатика» его связь с английским языком осуществляется на метапредметном уровне. Уроки информатики с использованием английского языка дают учащимся рассмотреть английский язык с информационной стороны, что систематизирует знания при появлении новых ассоциативных связей, развивает системно-деятельностный подход, и активно формируются универсальные учебные действия (УУД). Английский язык и Информатика тесно связаны друг с другом, поскольку изучая английский язык, легче воспринимается учебный материал из Информатики, а изучая информатику, лучше формируются языковые компетентности. Информатика без английского языка невозможна: при изучении интерфейса многих компьютерных программ, сталкиваясь с терминологией при изучении теоретических основ предмета, сетевых технологий, знакомстве с устройствами компьютера, но особенно при изучении алгоритмизации и любого языка программирования.

В любом разделе Информатики, при формировании языковых компетентностей, выделяют четыре ключевых: содержание, общение, познание и культура, развитие которых является эффективным с помощью технологии CLIL. Особенностью данной технологии обучения является то, что урок проводится на двух языках (родном и иностранном), что позволяет в различных учебных ситуациях использовать язык, наиболее подходящий к определенному этапу урока и достижения цели обучения. Интеграция предметно-языкового обучения необходима на всех этапах урока, в зависимости от поставленных учебных и языковых целей.

В начале, на организационном этапе урока эффективным и целесообразным будет начать урок:

  • С приветственного стихотворения («Good morning, good morning, Good morning to you. Good morning, dear children, I’m glad to see you.»).
  • Мотивирующего видеоролика[10]
  • Известной фразы на английском языке ("Who owns the information, he owns the world" W. Churchill).
  • Построенного учителя с учащимися диалога (What is your mood now? What do you expect from a computer science lesson?).

Доброжелательная речь учителя на английском языке, спокойный, уверенный стиль ведения являются условием эффективного выполнения задач данного этапа.

Не менее важным этапом является актуализация знаний, где так же предоставляется большой выбор эффективной предметно-языковой интеграции, например:

  • Использование копилки, для определения знающих учащимися терминов по новой теме на английском языке.
  • Блиц-гонка, где учащимся за определенное время показываются термины, понятия, названия, и пр., необходимые для объяснения или назначения, что отрабатывает у учащихся правильную речь, критическое мышление, правильное произношение.
  • Визуализация, в которой на экране по очереди демонстрируются термины или изображения, учащимся в свою очередь необходимо выяснить тему урока или определить о чем идет речь.
  • Тематическое видео, относящееся к теме урока, демонстрируется детям на английском языке, над которым надо поразмышлять. Для размышлений, можно использовать различную тематику видеофрагмента из области информатики.
  • Объявление темы возможно, когда тема выводится на экран на английском языке, а учащиеся переводят, также возможно перепутать слова в названии темы, и учащимся придется знать перевод слов и грамматику чтобы правильно составить определение. Здесь же после объявления темы, учащимся дается задание написать в тетрадях несколько терминов, хоть как-то связанных с изучаемой темой.

Основная часть и этап закрепления изученного материала урока также может быть насыщена языковой интеграцией, где совокупность различных вариантов взаимодействий между учащимися и учителем и обеспечивающая целенаправленную действенность. На данном этапе лингвистическая часть полиязычного обучения может, направлена как на изучение нового, так и на использование уже изученного материала. На данном этапе можно использовать такие приемы, как:

  • Самостоятельное знакомство с новым материалом возможно, как на листах с текстом на английском языке, так и видео объяснение также на английском (можно с использованием субтитров на русском). Здесь же для учащихся с неглубокими знаниями в английском языке, предлагается прослушивание на английском и перевод на листе бумаги.
  • Прием через ошибку, при котором учащимся дается объяснение материала на английском языке, и предлагается решение поставленной задачи или проблемы выполненное с ошибками. Используя лист с объяснением материала, находят ошибки.
  • При выполнении заданий из программирования, алгоритм программы может быть составлен с помощью русских слов, необходимо перевести его с помощью английских слов языка программирования. Так же возможно составить часть программы на языке программирования и часть с помощью русских слов. Возможен вариант по коду написать комментарии или, наоборот, по комментариям составить код программы на языке программирования.
  • Для текстовых и графических редакторов, при выполнении практических работ, инструкцию можно частично оформить на английском языке и для облегчения добавить поясняющие картинки. При работе в текстовом редакторе возможен вариант, когда текст дается на трех языках, либо текст на английском предоставлен в обратном порядке.
  • Прием паутинка проводится на закрепление терминов по одному разделу или изученному материалу в течение года. Учащиеся становятся в круг или в хаотичном порядке. Учитель дает клубок нити или веревки определенному учащемуся тот в свою очередь называет слово, изученное на уроках, держит нить и передает клубок любому другому учащемуся. В случае, если учащийся не может назвать слово, он отпускает нить и передает клубок другому учащемуся.
  • В приеме шифровка вырабатывающем внимание, дается учащимся беспорядочный набор букв, в которых расположены изученные слова. Их необходимо найти.
  • Использование кроссвордов, сканвордов, филвордов, где ответы и вопросы могут быть как на английском языке, так и на русском языке.
  • Для объяснения термина, определения, понятия и т.д. можно использовать прием пара, где заранее образованные пары выходят к доске и объясняют свой материал, понятие, а остальным необходимо догадаться.

Выбор эффективных методов, форм, методических приемов предметно-языкового обучения организуется с учетом предметной и языковой подготовки учащихся. Основная деятельность учителя на данных этапах урока заключается в представлении различных средств предметно-языкового обучения информатике для полноценной работы ученика.

В конце урока при подведении итогов и рефлексии можно также использовать английский язык, что то же дает необходимо полиязычное развитие. Например, при рефлексии на экран выводятся в левый столбец начала фраз, а в правом столбце окончания фраз, учащиеся собирают из двух половин фразу, характеризующую прошедший урок. Аналогично на экран разбрасываются слова, и учащиеся также собирают фразу итога урока.

Для домашнего задания в основном используется заучивание терминологии и ведение терминологического словаря, но не менее эффективным будет, набор текста на английском, подготовка и защита доклада, перевод кода программы, исправление ошибок в тексте и пр.

Использование методики CLIL на практике позволяет выделить как плюсы, так и некоторые проблемы ее внедрения в образовательный процесс. Одним из основных плюсов данной методики является повышение мотивации к изучению иностранного языка у учащихся. Учащийся пропускает через себя достаточно большой объем языкового материала, что представляет собой полноценное погружение в естественную языковую среду. Необходимо также отметить то, что работа над различными темами позволяет выучить специфические термины, определенные языковые конструкции, что способствует пополнению словарного запаса обучающегося предметной терминологией и подготавливает его к дальнейшему изучению и применению полученных знаний и умений.

Таким образом, обучение информатике на английском языке по технологии CLIL формирует связи на уровне метапредметных и способствует достижению практических результатов, развивает языковую компетентность, обеспечивает готовность, как к обучению, так и способность применять новые знания в современном мире. В результате повышается жизненная мотивация, целеустремленность на успех, что в итоге, приводит к формированию конкурентно-способного будущего выпускника, повышает его мобильность и способность к адаптации в быстро изменяющихся жизненных ситуациях, обладающий развитым пониманием, а также чувством уважения к другим культурам.

Благодаря нашему Президенту, наше государство активно реализует концепцию полиязычия в образовании, так как именно полиязычие является одним из направлений для укрепления конку­рентоспособности Казахстана

Список литературы

  1. Балезин Д. Зачем изучать иностранные языки? 2007. [Электронный ресурс] // URL: http://www.yourfreedom.ru/zachem-izuchatinostrannye-yazyki/ (дата обращения: 24.12.2013).
  2. Шильман Н. Десять причин изучать казахский язык. 2016 [Электронный ресурс] // URL: https://camonitor.kz/21026-desyat-prichin-izuchat-kazahskiy-yazyk.html
  3. Барлыбаев Х. А. Глобализация: вопросы теории и практики // Век глобализации. Вып. № 2. 2008. [Электронный ресурс] URL: http://www.socionauki.ru/journal/articles/129849/ (дата обращения: 24.12.2013).
  4. Методическое руководство «Приемы использования иностранного языка на уроках информатики» Пошатов С.Г. 2018 г.
  5. Государственная программа развития образования в Республике Казахстан на 2011-2020 годы
  6. «Эффективные образовательные технологии». Выпуск 1. 2008 г. Гузеев В.В Дистанционные технологии и обучение
  7. Государственная программа развития языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы
  8. Научный вестник ЮИМ №4, 2015 Филипович И.И. Предметно-языковое интегрированное обучение.
  9. Методические рекомендации по разработке и ведению занятий по предметам «Физика», «Химия», «Биология», «Информатика» на английском языке Ажигулова М. С. 2017 г.
  10. 19 мультиков мотиврующих учиться. [Электронный ресурс] URL: http://tlum.ru/news/19-motiviruusih-ucitsa-multikov/
Наши услуги



Мир учителя © 2014–. Политика конфиденциальности