Рябова Лариса Николаевна
Должность:Учитель русского языка и литературы
Группа:Посетители
Страна:Россия
Регион:Краснодарский край , г - к Анапа
02.07.2015
0
1078
1

Устаревшие слова и формы в романе М.Ю.Лермонтова " Герой нашего времени"

"ГАЛАКТИКА ЛЕРМОНТОВА"

15 октября 2014 г. исполнилось 200 лет со дня рождения великого созерцателя «обеих бездн» (Д.Андреев), человека, в котором Л.Н. Толстой видел «вечное, сильное искание истины» - Михаила Юрьевича Лермонтова. Этот поэт и в наше время остается одним из любимейших авторов молодежи. По ежегодным опросам Творческой мастерской старшеклассники и студенты неизменно включают в десятку самых любимых и читаемых авторов (русских и зарубежных) имя М.Ю. Лермонтова.

 

 Ученики 9 класса   начали изучать русскую литературу 19 века. Очень сложный период для современной молодежи: трудный, непонятный язык – казалось бы, все буквы русские, а понять фразу с первого раза никак не получается. Да и историю своего отечества учащиеся знают не совсем хорошо. Поэтому я и предложила им такое интересное задание: «Устаревшие слова и формы в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». Надеюсь, что после подобных мини-исследований им станут понятнее и ближе литературные произведения 19 века.

Устаревшие слова и формы в романе М.Ю.Лермонтова

                           «Герой нашего времени».

В своей прозе, продолжая языковые традиции Пушкина, Лермонтов воплотил пушкинскую лексико – синтаксическую простоту, точность и краткость. Следуя за Пушкиным в направлении демократизации русского литературного языка, Лермонтов подбирал простые, самые обыкновенные общеупотребительные слова.

Но всё же нельзя сказать, что в художественной речи Лермонтова нет никаких сторонних нашему языковому состоянию явлений. Они есть, и в ряде случаев их присутствие в лермонтовском тексте может породить трудности для современного читателя. Это связано и с довольно значительной временной дистанцией, отдаляющей нас от писателя, и с теми особенностями, которыми богат язык художественной литературы в целом и поэтика Лермонтова в частности. Именно поэтому, читая бессмертные произведения навсегда молодого Лермонтова, надо перечитывать их внимательно, вдумываясь в каждое  слово. Именно поэтому его проза требует лингвистического анализа.

Таким образом, цель моей работы заключается в анализе устаревшей лексики  в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени».

Среди устаревших слов выделяются две основные , резко противоположные категории слов: 1)историзмы

                               2)архаизмы

Историзмы – это названия устаревших, не встречающихся в современной действительности вещей, явлений, понятий. Историзмы – это единственное выражение соответствующих понятий, и синонимов они не имеют.

Среди историзмов можно рассмотреть следующие тематические группы слов, которые выделяются на основе обозначаемых ими реалий:

<!-- [if !supportLists]-->1)    <!--[endif]-->Название предметов старого быта.

 Например, « На нём был офицерский сюртук без эполет и юнкерская мохнатая  шапка» 

Сюртук – мужская верхняя двубортная одежда с длинными полами. (Глава « Бела»)

 « Пышность её платья напоминала времена фижм, а пестрота её негладкой кожи  - счастливую эпоху мушек из чёрной тафты» (Глава «Княжна Мери»)

Мушка – кусочек пластыря или тафты, приклеиваемый на лицо.

Фижма_ принадлежность женской моды 18 и 19 в. – широкий каркас в виде обруча, вставляемый под юбку у бёдер для придания пышности фигуры.

Архалук – вышедшая из употребления одежда, род род короткого кафтана.

Брыжжи – воротник или выпуск на груди в виде оборок.

2.) Названия общественно – политических явлений прошлого.  Приведём примеры: « Некоторые уздени всё это видели с пригорка , они бросились догонять , только не догнали.(Глава « Бела»)

Уздени – незакрепощенные крестьяне – общинники в феодальном Дагестане.

Например, благородное собрание – место, помещение , где собирается дворянское общество.

Особенно широко в романе « Герой нашего времени» представлены наименования членов и должностных лиц, существовавших в первой половине 19 века.

Например, « Вышел урядник и десятник» ( Глава «Тамань»)

Урядник – нижний чин уездной полиции.

Штабс  капитан – офицерский чин, следующий за чином поручика, а также   лицо в этом чине. 

« Грушницкий – юнкер» (Гл. «Княжна Мери»)

Юнкер – вольноопределяющийся рядовой или унтер – офицер из дворян, который мог, прослужив определённый срок и выдержав экзамен, стать офицером.

Денщик – солдат, состоящий при офицере для личных услуг.

Гувернёр – воспитатель в дворянской семье, нанятый для воспитания и дошкольного образования детей.

3)Наименование видов старинного вооружения и предметов воинского снаряжения. В романе Лермонтова два историзма с данным значением:

кольчуга – воинский доспех в виде рубашки из металлических колец.

Нагайка – короткая ременная плеть. Такие типы историзмов встречаются в главах романа Лермонтова « Герой нашего времени».

«Архаизмы» (древний с греческого) – это устаревшие названия современных вещей, явлений и т.д.» ( « Современный русский язык» под редакцией Розенталя.) В отличие от историзмов, архаизмы имеют синонимы.

Например, нынче – сегодня, покамест – пока, намедни – недавно, на днях.(Примеры из текста)

Среди устаревших слов – архаизмов, которые употребляются в романе Лермонтова можно выделить также несколько групп.

В зависимости от того, является ли устаревшим  всё слово, имеющее определённое значение, или устаревшим оказалось лишь его смысловое значение, мы разделили архаизмы на 1) архаизмы лексические; 2) архаизмы семантические.

Архаизмы собственно - лексические – это слова, устаревшие целиком, а не в какой-то части.

Например, гривенник – десятикопеечная монета.

«Скоро пришлось нам объявить, что через час тронется оказия я велел закладывать.» (Глава « Максим Максимыч»).

Оказия – возможность попутно с кем- либо, чем-либо доставить что- либо, доехать куда- либо. 

Ангажировать – пригласить на танец .

Нынче – сегодня.

Сплин – уныние, хандра.

«Я надеюсь, что воздух моей гостиной разгонит ваш сплин.»

Лексико – словообразовательные архаизмы – слова, устаревшие только в какой-то морфологической части, чаще всего в суффиксах, иногда в приставках. Образованы они от одного и того же слова. 

Например, «Положение всего его тела изобразило какую-то нервическую слабость».(глава « Максим Максимыч»)

Слову нервический соответствует современное – нервный.

Слова « испила воды» - выпила – различается приставкой- ис в архаизме и -вы в современном слове.

Покамест = пока – наличие в архаизме суффикса  - мест. « Послушай, пойдём лучше в ресторацию, там игра..»

Ресторация = ресторан. Слово отличается от современного  наличием суффикса –ция. В романе встретились и такие архаизмы , которые заменяются словами того же корня, его несколько иного звукого облика . Это лексико- фонетические архаизмы. Такие слова легко узнаются,  так как изменения касаются одного – двух звуков.

 Скрып -совр. скрип.

Эльборус – Эльбрус.

Гошпиталь – госпиталь

Физиогномия – физиономия.

Отмстил – отомстил.

Сертук – сюртук.

Пенье – пение.

Фрунт- фронт.

Кроме лексических архаизмов в романе встречаются семантические   (смысловые) архаизмы. Это слова, употребляемые в устаревшем значении.

Рассмотрим на примере.

Слово кредит не представляется нам устаревшим. Но, когда мы читаем у Лермонтова: « Его приятели, то есть все истинно порядочные люди, служившие на Кавказе , напрасно старались восстановить его упавший кредит» (глава « Княжна Мери») мы понимаем , что Лермонтов употребил здесь существительное кредит в значении « доверие, авторитет». В этом значении слово кредит и является семантическим архаизмом.

«Господа! – сказал он, -это ни на что не похоже, Печорина надо проучить! Эти петербургские слётки всегда зазнаются , пока их не ударишь по носу! (Глава « Княжна Мери»)

Слово слётки является « своим» только для охотников и орнитологов и обозначает у них молодую птицу, только начинающую вылетать из родительского гнезда. В данном контексте это птичье имя означает молодого человека. Для слова слётка это переносное значение – устарелое, архаичное по своему происхождению оно аналогично другим « животным наименованиям» человека с отрицательной эмоциональной оценкой: клуша, щенок.

В романе мы встретили ещё одну разновидность архаизмов – это морфологические архаизмы.

«Зала ресторации превратилась в залу Благородного собрания» ( Глава «Княжна Мери»)

Существительное зала во времена М.Ю. Лермонтова было именем существительным женского рода (сравните современное зал м.р.)

«Мне объявили, что я должен прожить тут ещё три дни..» Архаичным является форма слова день ( в Р.п. ед.ч.)   

« …Остановился по ту сторону речки, саженях во сте от нас. (Во) сте – П.п.числительного сто. Оно склонялось как существительное среднего рода село (ср. : в селе)

Мы выяснили, какие виды устаревших слов встречаются в романе «Герой нашего времени». Необходимость такого изучения объясняется тем, что этот роман изучается в 9 классе.  Для того , чтобы изучить идейное содержание романа, его художественные особенности, отличающие его от других произведений , надо это произведение прежде всего понимать.  

 
 

 

 

 

Комментарии пользователей /0/
Комментариев нет...
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Наши услуги



Мы в соц. сетях

    Персональные сообщения